Is it the destiny of Muslims and Jews to fight?

Negative stereotypes and prejudices have been a constant source of friction and misunderstanding between Muslims and Jews. Can a level of understanding be reached between them that would make peaceful relations possible? I believe so. An almost forgotten episode during World War II could bring light to this issue.

 

(訳)

イスラム教徒とユダヤ教徒は戦う運命にあるのか?

否定的な固定観念と偏見が、イスラム教徒とユダヤ教徒の間にある軋轢と誤解の不変の根源である。彼らは平和的な関係を築くことができるという理解の程度に達するだろうか?私はそう信じている。第二次世界大戦のほとんど忘れられていた出来事がこの問題に光を与えることが出来るだろう。

 

(ポイント)

Negative stereotypes and prejudices(S) have been(V) a constant source(C) of friction and misunderstanding between Muslims and Jews. Can a level(S) of understanding be reached(V) between them that would make peaceful relations possible? I believe so. An almost forgotten episode(S) during World War II could bring(V) light(O) to this issue.

negative <形>消極的な 否定的な、stereotype <名>固定観念、prejudice <名>偏見、friction <名>軋轢、misunderstanding <名>誤解、issue

 

※Can a level of understanding be reached between them that would make peaceful relations possible?

このthatは関係代名詞ですが、先行詞はlevelです。このように先行詞と関係代名詞が離れている場合がありますので、注意が必要です。