The Hyatt Regency Tokyo's Joule Spa & Wellness is offering hotel guests a Christmas Spa Package comprised of a special treatment course and a set of gifts, through Dec. 25.
(訳)
東京のクリスマススパパッケージ
ハイアットリージェンシー東京のジュールスパ&ウェルネスは12月25日まで、ホテル客にスペシャルトリートメントコースとギフトセットを含めたクリスマススパパッケージを提供している。
(ポイント)
The Hyatt Regency Tokyo's Joule Spa & Wellness(S) is offering(V) hotel guests(O) a Christmas Spa Package(O) comprised of a special treatment course and a set of gifts, through Dec. 25.
ほとんどカタカナにするだけで日本語になってしまいます、なので無理やり和訳しない方が自然ですが、本来の意味は押さえておくべきですね。ジュールはここの店名、スパは温泉、ウェルネスは健康、トリートメントは治療、処置です。through は期間の終わりを意味します。
hotel guests が間接目的語、a Christmas Spa Package が直接目的語です。